Gruyter, Walter de

Walter de Gruyter an Ernst Haeckel, Berlin, 20. April 1909

DR. WALTER DE GRUYTER

IN FIRMA GEORG REIMER

BERLIN W. 35. LÜTZOSTR. 107-8., den 20. April 1909

Hochzuverehrender Herr Professor!

Darf ich Euer Exellenz freundlichst bitten, mir für die Beantwortung des in Abschrift eingefaltenen Briefes des Börsenvereins vom 17. April Ihren Beistand zu leihen?

Freilich irrt der Börsenverein m. W. in der Annahme, daß die „Schöpfungsgeschichte“ in’s Russische übersetzt sei; aber seinen Zwecken dient es doch auch, wenn er weiß, in welche anderen Litteraturen Ihr Buch durch Uebersetzung Eingang gefunden hat.

Wenn Sie darüber eine Zusammenstellung hätten, die mir die Titel, das Jahr des Erscheinens der letzten Auflage, die Namen der Verleger und den Preis nachwiese, so wäre ich Ihnen dafür sehr dankbar. Doch könnte ich mir die Kenntnis der Preise, wenn Sie sie nicht wissen, auch durch direkte || Anfrage bei den betreffenden Verlegern verschaffen.

Dankbar für jede Auskunft, die Sie mir zu geben vermögen,

Euer Exellenz verehrungsvoll ergebener

W. Gruyter.

[Beilage: Abschrift des Briefes des Börsenvereins der Deutschen Buchhändler Leipzig an Georg Reimer vom 17. April 1909]

Abschrift.

Geschäftsstelle des Börsenvereins der Deutschen Buchhändler zu Leipzig.

Leipzig, den 17. April 1909.

Deutsches Buchhändlerhaus.

Herrn Georg Reimer,

Berlin.

Der Börsenverein der Deutschen Buchhändler zu Leipzig strebt seit Jahren eine Verbesserung der urheberrechtlichen Beziehungen zu Rußland an und ist damit beschäftigt, eine Statistik der Uebersetzungen anzufertigen, mit der der russischen Regierung allgemein nachgewiesen werden kann, daß durch den Urheberschutz die Uebersetzungs-Werke nicht verteuert werden. Zu diesem Zwecke haben wir aus den im Börsenblatt für den Deutschen Buchhandel veröffentlichten Uebersetzungen in das Russische eine größere Zahl bekannter Werke ausgewählt und richten hiermit im Auftrage des Vorstandes an Sie als den Verleger folgenden Werkes

Haeckel, Natürliche Schöpfungsgeschichte

die ergebene Anfrage:

1) ob und in welche andere Sprache das betr. Werk übersetzt ist und

2) welches der Ladenpreis dieser Uebersetzungen ist?

Aus der Zusammenstellung der russischen mit den anderen Uebersetzungen wird sich dann ergeben, ob die nicht urheberrechtlich geschützten russischen Uebersetzungs-Werke billiger sind wie die in solchen Sprachen, für die das Uebersetzungsrecht erst hat erworben werden müssen. Der Vorstand hofft, dadurch einen Rückschluß darauf zu gewinnen, daß fremdsprachige || Ausgabe durch den Uebersetzungsschutz nicht verteuert werden und läßt Sie bitten, sich der Mühewaltung in der gegebenen Richtung freundlichst unterziehen zu wollen.

Mit vorzüglicher Hochachtung

(gez.) Geschäftsstelle des Börsenvereins der Deutschen

Buchhändler zu Leipzig

Dr. Roth

Syndikus.

 

Letter metadata

Recipient
Dating
20.04.1909
Place of origin
Country of origin
Possessing institution
EHA Jena
Signature
EHA Jena, A 40674
ID
40674