Herrn Professor Ernst Haeckel in Jena
CR
Paris am 1 Juni 1872.
Geehrtester Herr
Wir erhielten Ihr werthes Telegramm am 27, so wie Ihre freundlichen Briefe von 27 und 28 Mai.
Wir bestätigen unsere Verbindlichkeit Ihnen für die Übersetzung der „natürlichen Schöpfungsgeschichte“, frcs 500.- für jede Auflage von 1500 Exemplaren (mit Zuschuß 1640. Exemplare) zu bezahlen u. wollen hoffen daß Ihre Erwartungen durch den Erfolg dieser französischen Übersetzung noch übertroffen werden.
Herr Charles Martins ist einer unserer persönlichen, Familien-Freunde vor dem Kriege gewesen, obgleich wir ihn seitdem noch nicht gesehen haben, so hoffen wir doch daß seine Gesinnungen, so wie die unsrigen, unverändert geblieben sind. Es wird uns also auch wohl gelingen seine Mitwirkung für unsere Übersetzunga zu gewinnen, um so mehr als wir bereits || b durch Herrn Cazalis erfuhren, daß seine Übersetzung bis jetzt noch nicht begonnen c ist. Was Befähigung des Übersetzers betrifft so würden wir nach unsrer Überzeugung Dr Letourneau vorziehen müssen. Wir werden jedoch diese Frage mit Herrn Martins, dem wir heute schreiben, noch besonders verhandeln.
Wir werden Herrn Reimer ersuchen uns 2 Exemplare der 3t Auflage so schnell als möglich zu schicken um die Einregistrierung des Schutzes zu erlangen und alsdann unsere Zahlung von 500 Francs durch unsern Commissarius in Leipzig an Sie leisten lassen.
Sobald wir uns mit Monsieur Martins verständigt haben, schreiben wir Ihnen wieder und verbleiben indessen d
Geehrter Herr Professor
Ihre gänzlich ergebenen
CReinwald & Co
a irrtüml.: Ubersetzung; b gestr.: wir; c gestr.: war; d gestr.: noch