Bank Point…
Jackson’s Lane
Highgate N…
London, Feb. 12/14
Geehrter Meister!
Alle Glückswünsche vom ganzen Herzen zu dem grossen und erfreulichem Feste! Die Welt, die Menschheit – ja auch die Nachkommenschaft begrüsst Sie!
Und mögen Sie noch viele Jahre leben und immer ein grösserer Ruhm und Dankbarkeit erntena. Meine Frau schickt Ihnen das beiliegende Gedicht. Ich habe auch eins geschrieben || aber ich find es nicht vollkommen und darum schicke ich es noch nicht.
Mit all den besten und herzlichsten Grüssen in der Welt, von uns Beiden,
Ihr getreuer Freund
Herman Scheffauer
TO ERNST HAECKEL ON HIS EIGHTIETH BIRTHDAY
O Lantern of the forward-marching hosts,
All living men honour thy excellence,
The small and hidden thing, the great immense
Thy light makes plain: and many valiant ghosts
Also from darkness hail thee, latest born
Of torchbearers to Science, follower
Of deep and difficult roads. How many days
Hast thou not toiled in her most hidden ways
To speak wise words and goodly things of her
To guide us where she sits, burning like morn.
Now from thy close-kept task a moment rest
Homage awaits thee from the striving North
From spice-isles of the East the hail comes forth
From the bright South, and the sea-girdled West,
A world-wide tribute, like a waveless sea.
Hearken and know, O Master, all men turn
To thee with love and worship on this day –
Wisdom shall grow – truth shall not pale, they say,
While in the hearts of men thy teachings burn.
Therefore our homage, Lantern of the Free.
With homage and admiration of
Ethel Talbot Scheffauer.
a gestr.: erben; eingef.: ernten